LE JOUR OÙ JE ME SUIS FAIT INSTALLER INTERNET CHEZ MOI

Je fixe l’écran de mon ordinateur et, confiante,   j ´ attends… J’avais souvent entendu parler de la soi-disant fracture numérique et, me sachant installée jusqu´alors du côté des ignorants, je me suis décidée à traverser le pont, avec l’engouement de celui qui, étant arrivé trop tard, s’emploie de toutes ses forces à rattraper le temps perdu. Le temps s’est écoulé et, un peu déçue, je suis encore dans l´attente.        Je tape chaque jour des questions auxquelles, je sais bien, aucun logiciel ne me répondra  jamais. Certes, sur le chemin j’ai appris des mots extraordinaires dont, d’ailleurs, j’ai du mal à … Continúa leyendo LE JOUR OÙ JE ME SUIS FAIT INSTALLER INTERNET CHEZ MOI

Allegro ma non troppo

Mi madre siempre decía que los ricos eran unos hombres con traje que siempre llevan colgada del brazo a una señora con laca. Pues bien, de ser cierto, yo ya había divisado a unos cuantos entre el público. Desde mi escondite, esperando mi turno detrás del telón, la función  fin de curso  era todo un espectáculo… El piano, que durante tanto tiempo había dado muestras de una gran versatilidad, se esforzaba en hacer frente a la serie de niños-martillo que, irremisiblemente, iban desfilando por el escenario. Mientras tanto, una niña envuelta en un enorme lazo azul noche corría por los … Continúa leyendo Allegro ma non troppo

Sleeping with the enemy

I was about six years old when this happened. I was living in a little village in the mountains at that time. My two brothers, older than me, my parents and our big dog Titan were the members of my family. I can clearly remember my fear especially at night when I was so young. I always had to look under my bed before going to bed at night. This action was always really risky for a child because maybe there could be someone under the bed and then, what could happen? It was the village festival for which I … Continúa leyendo Sleeping with the enemy

SOLA

Sola con le mie paure. Scompigliata, sull’orlo della pazzia. Senza voler ragionare, senza poter farlo. Sola davanti all’ignoto. Alterata, stordita. Senza poter pensare, paralizzata.   Sola con le mie paure.   Sconvolta e squilibrata, Disperata, confusa, distratta Con il sangue nei miei ricordi, con l’amnesia del passato… Ho bisogno che tu curi questo delirio e accarezzi la mia anima con le tue parole.   Ho bisogno… Ho bisogno di te.     Mª Isabel Rodríguez Fuertes, 2NBA, italiano Continúa leyendo SOLA

My last date in Halloween

Hello, my name is Alice and I would like to tell yours my story. Yesterday, while I was working my husband Charles sent me a message: ALICE, WHEN YOU GET OFF WORK, GO HOME DIRECTLY, PLEASE. I  HAVE A SURPRISE FOR YOU. COULD YOU TRY NOT TO BE LATE?  HONEY. What a thrill!! I only wish he wouldn’t cook this night. As soon as I received it, I talked about it with my best friends. My colleagues let me leave earlier, to be ready for my special date. When I came home, there was a note in the door saying: … Continúa leyendo My last date in Halloween

Le parc

Les larmes aux yeux, l’orgueil frémissant, c’est sous l’ombre d’un châtaignier en fleur que j’ai subi ma première défaite d’amour.  Il s’est éloigné comme si de rien n’était, comme si le monde ne s’était pas arrêté à ce précis instant… Le renoncement n’étant pas mon genre, j’ai décidé toutefois de rester là à jamais  et de me consacrer à surveiller les arbres, tous les arbres du monde, dans la certitude que, si un jour je retrouvais  l’amour, ce serait sans doute auprès d’un châtaignier. Pendant longtemps, lors de mes promenades sans but, animées de temps en temps par le hurlement … Continúa leyendo Le parc

Asturianische Literatur

Existiert die asturianische Literatur, wirklich? Mit dem Begriff “Asturianische Literatur” werde alle literarischen Texten auf asturianisch definiert. Asturianisch ist ein Dialekt, aber es ist auch die älteste römische Sprache in Spanien. Älter als Galizisch, Katalanisch oder die ursprungliche spanische Hochsprache (Kastellan). Seit 38 Jahren feiert man in Asturies die Woche der asturianischen Literatur. Dieses Jahr wurde von 2. bis 9. Mai diese den Schriftstellerinnen Woche gewidmte. Schriftstellerinnen vom 19. Jahrhundert bis heute. Ich bin dazu eingeladen, einen Text für eine Sammlung zu schreiben und an verschiedenen Aktivitäten teilzunehmen. Deshalb habe ich ein kurzes Gedicht mit den Titel “Zu spät” geschrieben … Continúa leyendo Asturianische Literatur

Malinconia e mistero di una via (Giorgio de Chirico)

C’era una volta in un piccolo paesino al sud dell’Europa una strada tanto misteriosa che nessuno sapeva con sicurezza dove si trovasse. Qualcuno che diceva che l’avrebbe visitata, assicurava che fosse in un’isola greca, invece i greci non ne avevano mai sentito  parlare. Un’altra persona che raccontava, a chiunque volesse ascoltarla, che aveva abitato lì, affermava che si trovasse in una piccola città in Italia. Comunque, tutti quelli che dicevano di conoscerla, erano d’accordo in una sola cosa: si incontrava al sud dell’Europa ed era una strada senza fine. Sì, apparentemente, chiunque entrasse aveva l’impressione di essere in una strada … Continúa leyendo Malinconia e mistero di una via (Giorgio de Chirico)